Listening-Reading Method

Listening-Reading system (L-R)

Listening-Reading system

L-R: “LISTENING-reading” system

Russian – L1
English – L2
audiobooks plus the corresponding books in L1 and L2

Exercises

The material can be used in a number of ways:

  1. listening (for getting used to the spoken language)
  2. listening while reading L1 (for learning the meaning of the spoken words)
  3. listening while reading L2 (for learning to associate the spoken and written text)
  4. listening while reading L2 and mimicking the speaker (for learning to pronounce the language, see Shadowing)Listen to about 80-120 hours of audio. This is best done by having 20-40 hours of new material, and listening to each part of it three times. Switch texts if you can understand 50-70% easily.
    ********************************************************

Listening-Reading system:

Если Вы хотите быстро выучить язык, Вам понадобятся:
1. запись, сделанная при участии хороших актеров или дикторов на языке, который Вы хотите выучить
2. оригинальный текст, с которого сделана запись
3. перевод этого текста на Ваш родной язык или другой язык, который Вы понимаете
4. текст должен быть длинным, лучше всего роман.

Может возникнуть вопрос: почему именно длинный текст? Потому что идиолект автора, который полностью проявляется в первых 10-20 страницах, очень важен для быстрого изучения языка без зубрежки.

Ключевым фактором при изучении языка является ЭКСПОЗИЦИЯ, т.е. количество текста, которое Вы можете воспринять за единицу времени. Тут есть определенные физические рамки: понимание происходит не быстрее, чем текст достигает мозга. Вот почему следует читать перевод и слушать запись оригинала ОДНОВРЕМЕННО, в этом случае экспозиция происходит быстрее всего.
Текст, который Вы слушаете, должен доставлять Вам УДОВОЛЬСТВИЕ.
Тексты для начинающих должны быть длинными, чем длиннее, тем лучше – до пятидесяти часов звучания (например, «Властелин Колец», «Гарри Поттер», «Анна Каренина», «Война и мир», «Catch-22»).
Уверяю Вас, это возможно, достаточно взглянуть на двенадцатилетних детей, слушающих «Гарри Поттера».
Перевод:
a) подстрочный (для начинающих)
б) литературный, но точный настолько, насколько это возможно.
Оригинальный текст и литературный перевод должны быть расположены параллельно в вертикальных колонках.
При таком расположении Вы можете сразу же проверить, все Вы понимаете или нет.

Необходимо СТОРОГО придерживаться следующего порядка действий:
Вы:
1. читаете перевод
так как запомнить Вы можете только то, что понимаете, что психологически «принадлежит» Вам.

2. слушаете запись и одновременно читаете написанный текст,
потому что в потоке речи нет разграничений между словами, а на письме они есть, и Вы будете в состоянии отделить одно слово от другого в речевом потоке.
А кроме того, Вы привыкнете к скорости речи носителей языка, сначала кажется, что говорят они невероятно быстро.

3. глядя в перевод, слушаете текст от начала до конца (истории), обычно трех раз достаточно для почти полного понимания.
Это самая важная часть нашего метода, так как именно на этом этапе происходит собственно обучение.

4. теперь можно сосредоточиться на говорении: Вы слушаете запись и повторяете, столько раз, сколько необходимо для достижения беглости речи.
Конечно, перед тем, как говорить, Вы должны знать, как произносятся звуки изучаемого языка. Как научиться правильному произношению – вопрос отдельный, здесь я только подчеркну его важность.

5. наконец, Вы переводите текст с родного языка на тот, который учите
перевод можно делать как устно так и письменно, вот почему тексты нужно располагать параллельно в вертикальных колонках – Вы можете закрыть одну сторону, и проверять перевод, используя другую.

И последнее, но не менее важное: говоря, беседуя Вы не учите, а ИСПОЛЬЗУЕТЕ язык, Вы никогда не сможете сказать больше, чем уже знаете.

Read a page or a paragraph (in your mother tongue), do STEP 2 AND 3 one to three times and go on. Do it from the beginning to the end of the novel. Then start again from the beginning, it will be much easier. The third time should be quite easy or not even necessary. The longer the novel the better.

Listening-Reading Method
Tagged on:     

Leave a Reply